Accueil > Le Mag > Comment choisir un test de langue étrangère ?
TOEIC, DCL, TOEFL, IELTS, DELE, CILS… les tests, certificats et autres examens de langues étrangères sont un peu comme l’apprentissage d’un dialecte mystérieux. Derrière tous ces acronymes abscons qui visent, avant un séjour d’études à l’étranger, à valider vos acquis en anglais, en espagnol, en italien, en allemand… se cachent des particularités qu’il convient de déchiffrer avant d’en choisir un.

Comment choisir un test de langue ? Le diplôme de langue visé doit-il vous permettre d’étudier ou bien de travailler ? Est-il reconnu dans le pays qui vous intéresse ? Quels sont les niveaux requis ? Faut-il s’entraîner ou se préparer avant de se lancer ?

Le CECRL est le cadre européen de référence pour les langues

À chaque langue peut correspondre plusieurs tests qui nécessitent d’affiner vos objectifs. Les choses ont toutefois évolué depuis la création du CECRL. Initié aux début des années 90, le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues est un peu au langage ce que la norme Afnor est aux produits et aux services des entreprises.

dictionnaire anglais

Il a été mis en place par le Conseil de l’Europe et établit un barème de connaissance et de maîtrise d’une langue, quelle que soit cette langue. Trois grands niveaux de compétences (eux-même sous-divisés en deux sous niveaux) ont été définis :

  • « Utilisateur élémentaire »,
  • « Utilisateur indépendant »
  • et « Utilisateur expérimenté ».

Ces 6 niveaux servent de référent linguistique et constituent un système commun d’évaluation susceptible d’être exploité dans tous les pays.

Plusieurs opérateurs (écoles de langues, organismes de certification…) se sont ainsi adaptés au CECRL pour que leurs tests coïncident avec ce dernier.

Cependant, il faut noter que cette « uniformisation européenne » de l’évaluation est assez peu reconnue dans les pays anglo-saxons, qui préfèrent utiliser l’IELTS, le TOEFL, voire les tests de Cambridge.

Comment choisir un test de langue adapté à ses objectifs ?

Une fois déterminée votre langue cible, il convient en effet d’affiner vos souhaits. Si pour les langues hispaniques, italiennes ou allemandes, les choses sont relativement simples, il en va autrement pour les pays anglo-saxons.

Faisons pour chaque langue un tour d’horizon non exhaustif des possibilités existantes.

A savoir

CLES : initié il y a une vingtaine d’années par le Ministère de l’Education Nationale, le CLES (Certificat de compétences en Langues de l’Enseignement Supérieur) atteste d’un niveau de langue en accord avec le CECRL. Il couvre 10 langues étrangères.

DCL (Diplôme de Compétence en Langue de l’Éducation Nationale), a été mis au point pour un public adulte désireux de faire reconnaître ses connaissances dans une douzaine de langues différentes telles que l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien, l’arabe, le chinois, le portugais ou le russe.

drapeau anglais

Test d’anglais

TOEIC (Test Of English for International Communication) : idéal si vous envisagez de postuler à un poste en France, mais pas vraiment adapté à l’international bien qu’il ait été conçu avant tout pour attester de votre capacité à intégrer une entreprise travaillant dans la langue de Steve Jobs.

TOEFL (Test of English as a Foreign Language) : l’examen de référence pour les prétendants à un cursus universitaire aux Etats-Unis.

IELTS (International English Language Testing System) : le pendant Britannique du TOEFL; parfait si vous envisagez d’étudier dans le pays de sa Gracieuse Majesté, voire en Nouvelle Zélande, en Australie ou au Canada. Certaines versions de l’IELTS couvrent des thématiques plus globales telles que le travail ou la vie quotidienne.

À voir aussi :

drapeau espagnol

Test d’espagnol

DELE (Diplôme d’Espagnol Langue Etrangère) : cette certification est reconnue par le Ministère de l’éducation nationale espagnole.

ELYTE (Système d’évaluation et de certification en espagnol des affaires) : équivalent du TOEIC proposé par la Chambre officielle de commerce d’Espagne en France; ce test a été développé il y a près de 20 ans pour les entreprises étrangères ayant des intérêts économiques en Espagne ou en Amérique Latine.

SIELE (Service International d’Evaluation de la Langue Espagnol) : basé sur les niveaux du CECRL (A1, B2, B1, B2, C1), cet examen certifie le degré de maîtrise de l’espagnol, tant à l’oral qu’à l’écrit. Il comporte plusieurs examens qui peuvent être passés en présentiel ou en distanciel..

drapeau allemand

Test d’allemand

Institut Goethe (6 tests fonction des niveaux requis) : il existe plusieurs examens développés en synergie avec le CECRL, dont le ZOP (Zentrale Oberstufenprüfung), plébiscité par le monde des entreprises.

DSD : mis en place par l’Office central pour l’enseignement allemand à l’étranger (ZfA). Le DSD 2 (niveau B2/C1) est nécessaire pour faire des études supérieures en Allemagne ou dans les établissements partenaires à l’étranger.

drapeau italien

Test d’italien

CILS (Certificat d’Italien CILS de l’université pour étrangers de Sienne) : mis en place et reconnu par le Ministère des Affaires Étrangères italien dans le cadre du CECRL, ce diplôme est délivré par l’Université pour étrangers de Sienne. Les inscriptions peuvent être faites dans les Instituts de la Culture Italiens à Paris, Lyon, Strasbourg
Contacter aussi la Chambre de Commerce italienne en France.

Voir aussi :

drapeau brésilien

Test de portugais

CAPLE (Centre d’Évaluation de Portugais Langue Étrangère) : proposé par la Faculté de Lettres de l’Université de Lisbonne, il comprend 5 niveaux de maîtrise et est reconnu par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.

CELPE-BRAS pour le portugais du Brésil. Réparti en 4 niveaux, il est le seul diplôme officiel reconnu conjointement par le Ministère de l’éducation brésilien et le Ministère des Affaires étrangères. L’examen peut être préparé et passé dans certaines universités en France : Sorbonne nouvelle à Paris, Université Paul Valéry à Montpellier, Université Clermont Auvergne

drapeau chinois

Test de chinois (mandarin)

HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) est la certification officielle délivrée par Bureau de promotion internationale de la langue chinoise (Hauban). Le HSK 3 constitue le niveau minimum (sur 6 niveaux) pour envisager de postuler dans une université chinoise.

Tests et certifications linguistiques : l’avis de Yohann Duchatelle, fondateur d’Idealangues

Quels sont selon vous les critères prioritaires à prendre en compte pour le choix d’un test ou d’une certification de langue dans la perspective d’un séjour d’études à l’étranger ?

Le critère essentiel à prendre en compte est celui d’admission de l’Université ou du College visé à l’étranger. Les établissements étrangers demanderont spécifiquement tel ou tel test, en sachant que majoritairement le test IELTS (Academic) est le plus demandé à travers le monde, même si le TOEFL reste aussi un test très utilisé en Amérique du Nord.

dirigeant idealangues

Aussi, il faut noter que le diplôme d’anglais langue étrangère le plus « admissible » est le Cambridge Certificate (FCE pour le niveau B2 et le CAE pour le niveau C1). Ce diplôme est valable à vie contrairement aux tests certificateurs dont le score est valable 2 ans. Il faut donc bien regarder ce qui validera votre niveau d’anglais par votre futur établissement, et établir un calendrier précis pour valider votre niveau d’anglais.

Certains tests ne bénéficient pas de la reconnaissance officielle du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) bien qu’ils constituent des références (TOEFL et TOEIC par exemple). Que conseiller aux étudiants qui doivent choisir un référentiel de langue anglaise ?

On en revient toujours aux critères demandés par l’établissement à l’étranger qui est visé, peu importe le cadre du CECRL.

La difficulté est lorsque l’on vise plusieurs établissements avec plusieurs critères d’admission différents, mais les étudiants réaliseront que les tests IELTS, TOEFL sont les « valeurs sûres », tout comme le Cambridge Certificate.

Certains tests spécifiques, tels que le LNAT pour les études de droit à l’étranger ou encore BMAT et UCAT pour les études de médecine, requièrent de bons niveaux en anglais. Quels sont vos conseils pour réussir ces tests ?

Il ne faut surtout pas mettre la charrue avant les bœufs. Il faut avant tout travailler l’anglais général et viser au minimum B2 en anglais général.

Une fois cela atteint, on peut ensuite trouver des cours d’anglais médical ou juridique en ligne pour travailler le vocabulaire spécifique au domaine professionnel (et donc au test d’anglais) visé, ou partir en séjour linguistique pour travailler cela. Il existe en effet des écoles de langue qui proposent des cours spécialisés en anglais juridique, anglais médical…et Idéalangues a justement des solutions pour cela !

IDEALANGUES vous aide à trouver et à acheter votre séjour linguistique directement à la bonne école de langue. L’organisme vous accompagne dans toutes les démarches ou en partie, en fonction de votre besoin et de vos attentes. Le concept est basé sur la transparence et le lien direct avec les écoles de langue les plus accréditées au monde.